发新话题
打印

[原创]七钱三[si?5 tshiang2 ssam1]

[原创]七钱三[si?5 tshiang2 ssam1]

福安畲语将银元称作“七钱三[si?5  tshiang2 ssam1]”,缘于旧时银元每个重量为七钱三。      
      随着币制变革,在畲乡银元早已不作为货币流通,但银元在山客民俗生活中很长一段时间仍然存在着。“七钱三[si?5  tshiang2 ssam1]”在口语中连读成[siang2 ssam1],音近“成双”,故山客人家定婚,男方一般要送银元一对做为聘金,寓意“成双成对”。     
       近年来,由于很多银贩子到畲乡大量收购银元,再加上有些人家将银元打制成银手饰,使得存留畲村的银元数量已经很稀少了,送银元做聘礼的习俗也逐渐消亡。
      八十年代,我的一位堂兄在城里替人折老房子,意外地发了一笔横财。老房子以前住着财主,为防盗贼将两百多块银元糊在泥墙里,结果被我那位堂兄得到了,母亲说那是因为那位财主前世欠我堂兄的债的缘故。父亲花了六十元钱从他手里换了两块银元,说是要留着给我做娶新妇的聘礼。堂兄则用银元盖了村里第一座水泥房。

TOP

做事[ tsou1 sie6]

“做事[ tsou1 sie6]”在山客话中的意思为“干活”,多指去为人打工。“事”字在这个词中的发音为[sie6],其实是它的白读音,与另一种常发的音[su6]有较大的差别,因此大多数人无法写出本字。有首山客儿歌:“曰头与月两姊妹,曰头落山月出来。夜里做事也辛苦,莫被阿妹骗啊转寮眠。”其中的“事”字,我曾见到手抄歌本将其用普通话“且”来记音。


       山客话中,“事”发[sie6]音的词还有一些,如“田事”(指农活)等。

      客家话“做事”的说法与山客话完全一样,客家论坛还曾对此字的本字做过一番讨论。

TOP

出仕[sy?5 su3]

“学优则仕”,出仕是旧时读书人梦魅以求的。随着科举制度的结束,“出仕”这个词在现代汉语中已几乎不再使用了。然而在畲语中这个词依然是个常用词。除了“谋求官位”的含义外,出仕在畲语中最主要的词义是“出息”、“出人头第”,如:


     畲:这细崽以后会出仕。

     汉:这个孩将来有出息。

TOP

世界[sjia1 kai1 ]

“世界”这一很现代的词,却也是畲语中常用词之一,畲语中“世界”音[sjia1 kai1 ],“世”音同畲语“车”,“界”音同汉语普通话“该”。


《细崽歌》中有一条:

细崽细,细崽做人会作怪;

拿把锄头饭箸大,句句乃讲做世界。

“世界”在畲语中的词义要比汉语中广,包括“世界”、“世道”、“世面”等等含义,如“睇世界”指“见世面”,“世界变了”指“世道(指人心、伦常等)变了”等。《细崽歌》中“做世界”意思相当于“干事业”。

TOP

引用:
原帖由 山客 于 2006-11-14 09:09 PM 发表
福安畲语将银元称作“七钱三”,缘于旧时银元每个重量为七钱三。      
      随着币制变革,在畲乡银元早已不作为货币流通,但银元在山客民俗生活中很长一段时间仍然存在着。“七钱三”在口语中连读成,音近 ...
 平話我們直接叫成「七三」,原來是,沒有叫「錢」。
 「七三」成了銀元的通稱。
 判別七三真假的辦法是用拇、食指捏住兩面中心,側面對嘴一吹,快速將七三放到耳邊,即可聽到「k'ing~~~」的好聽的錢的聲音。

TOP

引用:
原帖由 山客 于 2006-11-14 09:11 PM 发表
“做事”在山客话中的意思为“干活”,多指去为人打工。“事”字在这个词中的发音为,其实是它的白读音,与另一种常发的音有较大的差别,因此大多数人无法写出本字。有首山客儿歌:“曰头与月两姊妹,曰头落山月 ...
 「sie」確定沒有入聲?
 按推我感覺像是「穡」字。
 平話有「做穡」「塍穡」等。

TOP

发新话题