发新话题
打印

大陆台湾的普通话(国语)差异

大陆台湾的普通话(国语)差异

来源:台灣人論壇 > 交 流 區 > 風雅·人文 > 兩岸用語比較
----------
Webmaster01/28/2004, 23:21
雖然兩岸都說普通話,可是許多用語的差異已經大到彼此難以意會的地步,茲舉一例,也盼大家一起來補充:

大陸形容"非常美",會說:特美的、特好看的
台灣年輕人現在流行講:超美的、美斃了
我年輕的時候則流行說:亂正一把的 B)
----------
david01/28/2004, 23:56
其实呢,大陆幅员广阔,各地方言也五花八门。
我知道 非常好 的说法大约有,大都是土话:
1)贼好/贼拉好 (东北)
2)成好了 (?)
3) 特好 (北京)
4)倍儿好 (?)
5)……
待续 :

----------
grace01/30/2004, 01:07
大陆 台湾
浏览器 导览器`
保安公司 保全公司
助学贷款 就学贷款`
扒手 小手`(香港)台灣也是用"扒手"或"三隻手"
保健品 保养品
疯牛病 狂牛病
主页 本页`主页 首頁
圆规 笔规`
彩电 彩视
触电 感电`
硬盘 硬碟
光标 游标
博士后 超博士`
操作系统 作业系统
保安 安保
盗窃 窃盗
转移 移转`
文艺 艺文`
高考 联考
鼠标 滑鼠
希拉克 希哈克` 席哈克
布什 布希
萨达姆 海珊
打印机 印表机
邮政编码 邮政区号`郵遞區號
邮递员 邮差
邮政职工 邮务士
集装箱 货柜
幼儿园 幼稚园

先就想起这么多
----------
Taiwaner01/30/2004, 17:56
稍微修改一下t姐的內容:

大陆 台湾
浏览器 (相同)
助学贷款 (相同)
扒手 小手(香港)台灣也是用"扒手"或"三隻手"
主页 首頁
圆规 (相同)
触电 (相同)
博士后 (相同)
转移(相同)
文艺(相同)
希拉克 席哈克
邮政编码 郵遞區號

再補充一些:

互連網 網際網路
網絡 網路
信息 訊息
水平 水準
渠道 管道
質量 品質
激光 雷射
錄像機 錄影機
提交 送出、傳送(submit)
----------
david01/31/2004, 21:29
你说的那些有一些也可以通用 ^_^
----------
grace02/02/2004, 12:01
大陆 台湾
奔驰 宾士
修正液 立可白
垃圾(laji)垃圾(lese)---发音不同
液(ye) 液(yi)---发音不同
----------
Webmaster02/03/2004, 14:41
深圳的"圳"大陸讀zhen,台灣讀jun
"垃圾"台灣許多人也念laji,但是官方訂的標準發音是lese
----------
粤东客家02/07/2004, 07:34
"和"的读法非常奇怪.大陆读"河"(he)台湾读"汉"(han)
----------
Taiwaner02/07/2004, 08:00
質量的"質"大陸多念四聲(制),台灣念二聲(直)。
----------
粤东客家02/07/2004, 10:47
质量的"质"好像两种读法都有哦.
----------
placido02/15/2004, 09:31
稍微修改一下T兄的內容:

主页/首页 通用
网络/网路 通用
质量/品质 通用
镭射/激光 前几年大多是镭射,现在多用激光
----------
placido02/15/2004, 09:35
大陆/台湾:拉登/拉丹
----------
grace04/03/2004, 04:19
關於“感冒”與“不感冒”:在大陸,說對一個人“感冒”,那就表示說此人好,是讚揚的意思。說對一個人“不感冒”,那就是看不上此人。臺灣的意思正好相反。
----------
天地一笑04/03/2004, 07:45
老大,搞错了吧?咱对您一点都不感冒 :wub:
----------
Taiwaner04/03/2004, 17:58
「大陸人對江澤民都很感冒」,這句子兩邊看來都能接受
----------
grace04/04/2004, 00:03
天地一笑大編輯,是你搞錯了,不信你查一查,難道南北方的意思的不一樣 ?
----------
天地一笑04/04/2004, 00:51
南北方的意思的是一样的,是你的老脑筋的。感冒的这个用法是余秋雨和王蒙也喜欢用的,要查你的去查,我的懒惰懒惰的。

之所以说你的“老脑筋的”,是因为你的说法以前确实有,现在也许少数人还在用,但是你要是不信我的话,就对人用用看。或者你敢大庭广众之下大声说你对中国的统一大业很感冒吗?“你敢不敢?你敢不敢??你敢不敢???”(陈由豪语) :
----------
Taiwaner04/04/2004, 03:51
:rolleyes: :rolleyes: :rolleyes: 天兄對台灣脈動的掌握著實令人五体投地。
----------
grace04/04/2004, 03:59
我剛才買菜路過“世紀廣場”,扯著嗓子喊了你讓我喊的話 ,別人把我當神經病看,沒人理我,我鬱悶而歸。
----------
king04/04/2004, 04:53
其实大陆是拉丹和拉登都用,中央电视台用拉登,但是,报纸也有用拉丹的。如:参考消息。海南省的报纸都用拉丹!!
----------
lee777518804/07/2004, 04:28
包括 大陆BAO KUO台湾BAO GUA
----------
上海寶貝04/22/2004, 04:42
我正好想到一个词
大陆人很喜欢说“肯定”,听到说“肯定”一定就是大陆人,完全不给自己留后路
而台湾人只会说“一定”,会给自己留一定的后路
所以我现在说话有时候也会采用一些台湾的好的文化语言
要记得说“一定”,而不要说“肯定”
这是一个很好区别台湾人与大陆人的方法
----------
Taiwaner04/22/2004, 10:01
其實台灣人說「一定」和大陸人說「肯定」的意思幾乎是完全一樣的,都沒有留後路。我用來分辨大陸人的辭彙包括:水平(水準)、質量(品質)、聯繫性(關係),不過兩邊吸收對岸辭彙的速度都很快,要不了幾年,這些都會失效。
----------
上海寶貝04/23/2004, 02:38
台湾人说“一定”是给自己留后路,而大陆人说“肯定”是不给自己留后路,不只一个台湾人这么讲。
----------
危险04/28/2004, 00:55
肯定和一定在大陸都有用到,無非詞性和用法上的差異而已,而且大陸各地方言中使用也不盡相同,並非僅僅大陸和臺灣在使用上有差異。
小妹妹,自己認知上的侷限並不等于妳所認知的事物本身存在侷限性!
----------
大漠飞狐04/28/2004, 15:50
在大陸上我感覺“一定”比“肯定”更有確定性吧。
----------
危险04/28/2004, 23:41
在要求某人在某個特定的時間達到某個特定地點的時候,我們通常隻會說“請妳一定要準時到達”,而不會說“請妳肯定要準時到達”。在要求某人確認自己的話時,比如律師在法庭上問證人“妳肯定沒有看錯?”,要是說成“妳一定沒有看錯?”的話,是不是很別扭呢?肯定和一定這兩個詞本來就各有各的用處,根本就沒有什么可比性嘛,看來,有些人真的需要好好補習一下語文(國文)暸!
----------
Taiwaner05/03/2004, 17:55
嗯...前者稍強,問題是台灣人根本就很少在口語中用「肯定」這個字眼。
----------
云际浪子05/22/2004, 15:11
肯定和一定俺们东北人都用,实质差别也没有,都差不多.
我只知道有一点区别是肯定\一定的:大陆说年幼或幼年,而台湾叫幼齿
对吧?
----------
聼劍客05/22/2004, 19:24
似乎这里所涉及的,不少是方言问题.
大陆的标准的普通话是基于北京话的,然而到了不同的地方受到方言的影响很多东西就会发生变化,于是各地的"普通话"就会有所不同.
舉例,俺説話就基本是"濟南普通話".
臺灣的國語,基本可以定義為"臺灣普通話"罷.

另外還有一個外來名詞和專業術語的翻譯問題.典型的就是元素周期表.
該表為大陸的.
http://140.111.1.40/fulu/fu9/images/dalu.gif
該表為臺灣的...
http://www.createsky.com/myzlg/mytu1/jjj.jpg
難看了一點... :
還是看這裡罷
兩岸元素周期表對照 (http://140.111.1.40/fulu/fu9)
區別顯而易見...
----------
天地一笑05/23/2004, 01:09
台湾的“氦”被听剑客偷走了。
----------
NCapital06/06/2004, 15:43
肯定可以作谓语动词,一般有两种用法:
1。作为问句和相应的答句(非常正式的用语,对事实的确认):
问:你肯定你是地球人吗?
答: 我肯定。
2。表上对下的赞同,有点表扬的意思。x报x文件里面随处可见,比如:
xxx同志对……表示充分的肯定……(这里动词当名词了):lol:
或者:
xxx肯定了xxx的工作。:lolol:
而一定没有这些用法。
另外,对可能性的确认这一点上似乎“肯定”稍口语化一点
海阔天空,无拘无束.千寻万觅,始终有我.

TOP

vn513934 05/21/2006 10:03 ----------
兩岸文化-語彙差異知多少?
兩岸自1949年分治以後
由於政治文化的不同
加上原有的地域風俗習慣不同
交流時不免產生誤解
例如:
1.『和』的念法:汗(台)/禾(陸)
2. 紀年方式:民國 .西元
3.放假曰
三節:清明節.端午節.中秋(台)逢三節是要祭祖的
4.道地(台)/地道(陸)
5.dialogue(台)會話/(陸)對話

盛夏清风 05/21/2006 10:14 ----------
呵呵!当年偷听敌台时,那边老说戈巴契夫,叶尔欣,布西,刚开始也晕菜,后来明白了是戈尔巴乔夫,叶利钦,布什.

烽煙彼岸 05/21/2006 18:20 ----------
大陆/台湾:
达·芬奇/达文西
渠道/管道 (例:以“两岸经贸论坛”为沟通渠道。)
大陆: 你是哪年(出生)?/你是哪年次?
公元/西元

vn513934 05/21/2006 18:46 ----------
因為台灣的水溝都會加上『涵管』
所以叫管道:
其實有些語詞本來就沒甚麼道理
大家這麼說就成的一種名詞
這種例子很多:
英文(在說對話時)(誤)/英語(正)
大陸新娘(誤)/大陸籍媳婦(正)

vn513934 05/21/2006 18:48 ----------
大陸人很多取單名,如:姚明
台灣人不喜歡取單名,因為不符合『姓名學』,而且容易跟別人同名(藝名除外)
李安是比較例外的例子

cjj 05/22/2006 21:19 ----------
台灣人所常用的「年次」,應是從兵役來的,不知怎的連不用當兵的女人都用上了。就我觀察,應是電視開播以後大量的主持人或主播進入媒體,而這些人的face、反應能力較國語力更受重視,即使國語不甚了了,亦不是最重要,有以致之。
台灣唸「和」之音有「合」、「豁」、「汗」、「﹙威﹚嚇」。

vn513934 05/22/2006 22:53 ----------
以和為貴(台)鬥爭文化(陸)(所謂與天鬥與地鬥其樂無窮)

文華曉淵 05/23/2006 00:43 ----------
汗!你說的這個”「和」之音“遵循的是哪邊的念法?是念成“漢”,還是念成“闔”?:sweat:
在北京,「合」念ㄏㄜ2聲、「﹙威﹚嚇」ㄏㄜ4聲、「汗」ㄏㄢ4聲、「豁」ㄏㄨㄛ4聲。

vn513934 05/28/2006 00:18 ----------
發音的差別,可是罄竹難書
例如:『法國』的法--四聲(台)三聲(陸)

文華曉淵 05/28/2006 00:56 ----------
"發音的差別,可是罄竹難書",模仿陈水扁的口气……ol:
不过在北京,上岁数的人也念四声,年轻的都念三声,看来还是念四声可能更纯粹一些:

vn513934 05/28/2006 02:02 ----------
還真差點誤會大陸的聲調
原來各地都不同

Automation 05/28/2006 09:16 ----------
这是京津一带的“土音”不是标准的“普通话”所以你听到的少。但是说相声的老艺人那里可以听到这些“土话”。“法”这个音很典型,刘宝瑞的单口相声“山东斗法”(明朝屠户醉揭黄榜,斗败琉球道士)里边就都是读4声,比如“斗法”、“法宝”;天津的田立禾的“买桥票”(2、30年代天津本地车夫骗外地打工者),里面“法国铁桥”,法也是读4声。
其实有很多的,比如“跳跃”“活跃”的这个“跃”,北京的土音是yao4(要),而标准音是yue。我们大学教模电课的老师就是老北京,“阶跃”就说“jie yao”
我刚听台湾发音时,发现居然夹杂有北京土话,但总的语调还是南方的,所以特别奇特。
顺便问问,其他的北京土话、土音还有么?比如“伍的”(什么的),把(bai3),蜘蛛(zhu1 zhu轻声),论”lin“,”胰子“(肥皂的意思),”取灯“(火柴)……还有很多一时想不起来,或者自己觉不出来了。

粤东客家 05/29/2006 12:50 ----------
两岸文化差异,是有的。只是没有必要强调优劣吧?(话题敏感不利沟通,而且本来也没有明显的优劣之分)
案子:大陆一般特指“刑事”或者“民事”案件;在台湾,“案子”的词义就比较宽泛,常常是指“某件事情”或者“计划”。
例如:“投资案”,大陆人一看,就会觉得这个“投资”涉及非法,已经立案侦察。而在台湾来说,可能只是指某个公司的投资计划而已。
(我的个人理解,并无考据,如有谬误,请予指正)

acacia_ququ 05/29/2006 17:10 ----------
上面粤东说的满清楚的啊,在大陆,“案子”一般是指与官司相关的,而“投资案”最容易想到的理解是“投资案子”,更进一步就是“投资引发的官司”。很简单的道理吧,呵呵。当然,如果说的详细点,说的是“投資案例”,或者说的是“投资方案”,那就不会有这种误会。
不过一般来说,我不觉得语言上的些微差距算是所谓的“文化差异”,不过是词汇的不同罢了吧?国内方言之间的差别比着大的多了去了,细究起来么,知道的会觉得满好玩,不知道的就是不知所云了

pearl0926 06/04/2006 02:27 ----------
最早知道的兩個詞
剛到南京的時候,大陸同事告訴我,她分辨臺灣人的方式不是口音,而是靠"資訊"二字
大陸一般都用信息,臺灣人才會用"資訊",好像還蠻準的
還有,臺灣人一般會說"不客氣",南京這邊卻都說"沒事兒",不知道其他地方是否也這麼說:p

粤东客家 06/04/2006 09:44 ----------
"资讯"这个词,大陆并非不用或者无人用."信息"也不能取代"资讯"的全部含义.所以,单靠这个来区分大陆还是台湾人,我看来是不可靠的.^_^在我身上就会失灵.哈哈

lucrehuang 06/04/2006 23:32 ----------
总体感觉在使用这些文字方面,台湾是比较中国,呵呵...
我们破四旧破掉了.....不过就改变了我们一直以来的懦弱性.......呵呵..指对外人啊...........

dato 06/05/2006 06:38 ----------
大陆很大,就是土生土长的大陆人都不一定能全都了解,何况台湾人。看到东森电视亚洲台每天每段新闻之后播出的“两岸通“(一个两岸词语比较的节目小段)老觉得似是而非莫名其妙,比如昨天东森就将“配演“一词,当作大陆对“配角“的称呼,我还真没听说过。

文華曉淵 06/05/2006 17:48 ----------
北京话也有这么说的,不过北京人说“不客气”、“没事儿”的都有,旗鼓相当:lolol:
我还是习惯说“没事儿”:lol:看来北京话果然和南京话颇有渊源
咨询了一下老爸老妈的意见,还是觉得说“没事儿”的人多!呵呵~~
海阔天空,无拘无束.千寻万觅,始终有我.

TOP

地道、道地,大陸都有用。
等,上面有些不太準確。

TOP

生活用语


台 灣 用 語

大 陸 用 語


准许、准予 批准
一般 一般般
多元 多维
管道 渠道
检讨 反省
营运 运营
道地 地道
写自白书与悔过书 做检讨
心理准备 思想准备
公德心 精神文明
名额、需完成的数量 指标
公权力 政治权力
冲突 矛盾
矛盾 相反的言语、事物
是以 因此、所以
水准 水平
批评、责备 批评
厘清 分清
训示、命令 指示
说服 思想工作
周记、心得报告 思想汇报
与境外人事物相关的 涉外事务
开发中国家 发展中国家
事先串通的人 托儿
存在某种问题或阴谋 猫腻
A钱、贪污 贪污
骗子、金光党 骗子
当选、冻蒜 当选
三八 不正经的女人
称赞人很厉害 牛
低迷的市场 熊市
工厂中的房间 车间
作秀 舞台演唱等表演
豪雨 雨量大的暴雨
西北雨 雷阵雨
终身俸、退休金 退休金
外汇存底 外汇储备
个人所得 人均收入
汇率 外汇牌价、汇率
国民生产毛额 国民生产总值
喷射机 喷气式飞机
太空梭  太空船
飞弹 导弹
超音波 超声波
中原标准时间 北京时间
终身俸、退休金 退休金
撞球  台球 
柴油(机油) 柴油
饭店  宾馆
房间  居室
大厦  塔楼
公寓  無電梯的四至六層的住房
較高價的電梯大廈  公寓
卫星电视台  上星台
包厢  包间
菜单  菜谱
歇业  关张
报帐  报销
发票  小票、发票
品质  品质、质量
制造技术  制造工艺
保存期限  保值期
三温暖、桑拿  桑拿
护发、润丝 焗油
平头  寸头、板寸
轿车、房车 面包车、轿车
計程车  出租车
打的  坐出租車
公共汽车、公车  公交车
家庭计划 计划生育,优生优育
A肝/B肝/C肝 甲肝/乙肝/丙肝
打点滴  输液
癌症、恶/良性肿瘤  肿瘤、癌症
发炎  发炎、炎症
伤口  创面
Ok繃  創可貼
捐血  獻血
公保医疗、劳保医疗、全民健保 公费医疗
警察局 公安局
辅育院 少年管教所

TOP

电脑网络


台 灣 用 語

大 陸 用 語

英 文


程式设计 程序设计 programming
连接/通路 连接/访问 access
软体 软件 software
解除安装 卸载 uninstall
视窗 窗口 windows
字母数字字元/文数字元 字母数字字符 alphanumeric character
扩充卡/结合器 转接器 适配器 adapter
应用(程式) 应用(程序) application
忙线讯号 忙音信号 busy signal
配置 设定 配置 configuration
预设 默认/缺省 default
磁碟 磁片 软盘 diskette
连接 配接 (船坞式)连接 docking
Enter 键 回车键 enter key
资料总管 资源管理器 Explore
档案 文件 file
档案夹 文件夹 folder
当机 冻结/死机 freeze
硬碟 硬盘 hard drive
硬体 硬件 hardware
标明 (突出)选定 highlight
图示 图标 icon
互动 交互 interact
萤幕/显示器 显示器/监视器 monitor
滑鼠 鼠标 mouse
扩充卡/结合器 转接器 适配器 adapter
字首 前缀 prefix
程式 程序 program
程式档案 程序文件 Program Files
重新开机 重新启动/重启 reboot
系统资料库 注册表 registry
远端存取 远程登录 Remote Access
萤幕 屏幕 screen
卷轴框/卷轴栏 滚动栏/滚动框 scroll box
使用管理模组 会话管理模块 session management module
设定 设置 setting
字尾 后缀 suffix
工作列 任务栏 task bar
更新 升级 update
笔记型电脑 笔记本电脑 laptop computer
PDA 掌上 电脑/PDA PDA
桌上型电脑 台式机 desktop computer
扫描器 扫描仪 scanner
数据机 调制解调器 modem
CD烧录机 光盘刻录机 cd recorder
声霸卡 声卡 sound card
显示卡 显卡 display card
摇杆 手柄 joystick
主机板 主板 motherboard
UPS/不断电系统 UPS/电源保护 UPS
储存设备 存储设备 storage device
数位录音笔 数码录音笔 digital recording pen
数位相机 数码相机 digital still camera
数位摄影机 数码摄影机 digital video recorder
缆线数据机/可波魔电 线缆调制解调器 cable modem
拨号器 拨号工具 dialer
拨接上网 拨号连接 Dial-up Networking
网域 域 domain
下载 下传 下载 download
轻按两下 双击 double-click
数位用户线路 数字用户线路 DSL
电子邮件帐户 电子邮件帐号 email account
ISDN 综合业务数字网 ISDN
连结 链结 link
区域网路 局域网 local area network (LAN)
登出 注销/退出登录 log out
登入 登录 login
导览列 导航条 navigation bar
新闻讨论区 新闻组 newsgroup
协定 协议 protocol
代理伺服器 代理服务器 proxy server
伺服器 服务器 server
桌面 壁纸 desktop
萤幕保护 屏幕保护 screen saver
免费邮件 免费邮箱 Free email
免费个人网页 免费个人主页 Free HomePage

TOP

国名翻译


台 灣 用 語

大 陸 用 語


塞普勒斯 塞浦路斯
模里西斯 毛里求斯
萨摩亚 西萨摩亚
突尼西亚 突尼斯
赖比瑞亚 利比里亚
查德 乍得
诺鲁 瑙鲁
格瑞那达 格林纳达
波扎那 博茨瓦纳
盖亚那 圭亚那
塞昔耳 塞舌尔
肯亚 肯尼亚
大韩民国、南韩  大韩民国、韩国(旧称南朝鲜)
北韩  朝鮮
高棉  柬埔寨
寮国  老挝
澳洲  澳大利亚
萨伊 扎伊尔
纽西兰  新西兰
纽泽西  新泽西
尼曰利亚 奈及利亚
莫三鼻克 莫桑比克
瓜地马拉 危地马拉
东加 汤加
叶门 也门
巴贝多 巴巴多斯
卡达 卡塔尔
波昂 波恩
几内亚·比索 几内亚比绍
史瓦济兰 斯威士兰
赖索托 莱索托
衣索匹亚 衣索比亚
吉布地 吉布提
吐瓦鲁 图瓦卢
辛巴维(威) 津巴布韦
阿拉伯联合大公国 阿位伯联合酋长国
苏利南 苏里南
尚比亚 赞比亚
贝里斯 伯利兹
坦尚尼亚 坦桑尼亚
茅利塔尼亚 毛里塔尼亚
甘比亚 冈比亚
厄瓜多 厄瓜多尔
巴巴新几内亚 巴布亚新几内亚
马拉威 马拉维
千里达托贝哥 特立尼达和多巴哥
那密比亚 纳米比亚
马拉加西 马达加斯加

TOP

称呼


台 灣 用 語

大 陸 用 語


愛人 热恋中的情人
男友/女友 朋友、男友/女友
夫妻 愛人
各行业杰出的女人 "三八"红旗手
情妇 二奶
外婆 姥姥
外公 姥爷
酒店小姐、公关小姐 三陪小姐
警察 公安、民警、警察
辅育院 少年管教所
警察局 公安局
邮差 邮递员
劳工 工人
荣民 退伍军人
上司 领导
残障人士 残疾人
同僚、同仁、同事 同事
从业人员 工作人员
同志 同性恋
帮派 犯罪团伙
外省人 大陆籍台灣居民
本省人 台湾籍台灣居民
山胞、原住民 高山族
群众 民众
长官、上司、上级  领导

TOP

教育文化


台 灣 用 語

大 陸 用 語


短剧、独幕喜剧 短剧、小品
国乐 民乐
歌仔戏(台湾、闽南地方戏) 芗剧
国术 武术
国剧、平剧 京剧
卡通片 动画片
阅听人 受众
康乐活动 文娱活动
简体字 简化字
国文 语文
组织、部门、机关 单位
文法 语法
台语、闽南语、福佬话 闽南话
国语 普通话
教育程度 文化程度
履历 简历
姊妹校 兄弟院校
研究所学生 研究生
大學生 本科生
大学 本科、大本、大学
联考 高考
国中 初中
国小、小学 小学
幼稚园、托儿所 幼儿园
剧情片 故事片

TOP

食品与用品


台 灣 用 語

大 陸 用 語


机车、摩托车 摩托车
储值卡 充值卡
国际电话预付卡 IP卡
柴油、机油 柴油
塑胶 塑料
捷运 城铁
影印 复印
雷射打印机 激光打印机
列印 打印
雷射 激光、雷射、死光
网路、网际网路 网络、互联网、因特网、万维网
电脑 电脑、计算机
传销、直销 传销
滑鼠 鼠标
原子笔 圆珠笔
打火机 火机、打火机
瓦斯、天然气 煤气、燃气、瓦斯、天然气
有机食品 绿色食品、有机食品
酱油 老抽、生抽
便当 盒饭
宵夜 夜宵
鮪魚 金鎗魚、吞拿魚
蕃薯、地瓜 白薯、红薯
蕃茄 西红柿、蕃茄
洋芋片 土豆片
马铃薯 、洋芋 土豆、马铃薯
落花生、土豆、花生 花生
芭乐 番石榴
高丽菜、甘兰菜 洋白菜、圆白菜
白菜 小白菜
猪脚 猪手
瓦斯炉 燃气灶
凤梨 凤梨、菠萝
录音带 磁带、录音带
半导体 晶体管
萤幕 屏幕
录放影机、录影机 录影机、摄像机
CD/光牒 光盘
吹风机 电吹风
电动刮胡刀 电动剃须刀
刮胡刀 剃须刀
电锅 电饭煲
发夹 发卡
化妆水、收敛水 化妆水
去光水 洗甲水
洗面乳 洗面奶
洗发乳 洗发水
行动电话、手机 手机、移动电话
http://www.chinataiwan.org/static/channel/lang/index.html

TOP

说到底就是方言的差异,多样化。各自习惯不同,表达方式自然有些不同。

不过这些根本不会影响交流和沟通。
dust is everywhere~

TOP

发新话题