27 123
发新话题
打印

[已转] 稱呼 & 「姐」與「姊」(九樓有補充!)

“雞乸”是未生蛋的小母鸡吗?我们这里读koinua
似乎可以对应广州话的kaina(母鸡),虽然定义范围不一样。

TOP

引用:
Originally posted by victor at 2006-3-7 12:35 PM:
“雞乸”是未生蛋的小母鸡吗?我们这里读koinua
似乎可以对应广州话的kaina(母鸡),虽然定义范围不一样。
这个字一般写成“僆”。见于一些闽粤客方言。
谢留文曾经论述过这个字。

[ Last edited by 在山泉水 on 2006-3-7 at 19:37 ]

TOP

引用:
Originally posted by alexander at 2006-3-6 11:41 PM:
查『在線漢典』:

乸 是指「母」「雌性」的意思,同閩語的「公」如:雞乸。

「乸」與「毑」不同。
有的粤语管 老母 叫 老乸

TOP

谢留文罗列的一些说法
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

感伤

我一真用“阿毑”表示“妈妈azia(同汉拼ajia)”之意,觉得没有痹烩个字更合适的。
但在译母亲一词时出了点麻烦,各位都将其写为娘奶,我也想把其写成娘奶,但我让其他蛮讲人去读这两个字时,他们都读成了ionai,而不是蛮讲中表示母亲的rionei(nhionei)或ionei,“奶”在蛮讲中一般被读成nai或ne,因为有一个常用骂语"尔奶"即"你娘"。所以到目前为止我都用“娘妮”表达母亲之义。
所以将佛娘临水夫人"few i nei"译成“佛姨妮”。

TOP

可能是蠻講的'奶'衍生出了文讀吧. 所以有nai/nei之別
表示'母親'的'奶'在十邑話都讀/nɛ/
个常用骂语"尔奶"(汝奶)  nṳ̄ nā̤
娘奶  niòng-nā̤
郎奶 lòng-nā̤
临水夫人(臨水奶) Lìng-cūi nā̤
GÈNG DÂI GÂE̤NG GIÂ NÈ̤NG PA̤?

TOP

先汗自己一个,这么老的贴还被我偶然翻出来……
罗源的'姊'念作tsi,就代表elder sister,而且在罗源'姊'、'姐'通用,都表示同一个意思。
引用:
原帖由 Nguyen 于 2006-2-26 08:01 PM 发表
羅源'姊'的用法我不是很清楚. 小時後有聽過羅源來的保姆偶爾說到這個字. 一般福州話都說'姐'.

佇怎麼唸?

TOP

 27 123
发新话题